Tradução, leitura e linguística textual no ensino de língua inglesa
Resumo
Este trabalho tem como objetivo discutir as vantagens obtidas com a utilização de atividades de tradução interlingual para o professor de língua inglesa do ensino regular público, no qual fatores de depreciação impedem o sucesso do ensino de língua inglesa. A tradução, vista sob a perspectiva desconstrutivista, é entendida como atividade de leitura, produção e desenvolvimento textual e, desta forma, enriquecimento linguístico e pode ser reforçada pelos pressupostos da linguística textual. Considerando as proposições colocadas pelos Parâmetros Curriculares Nacionais para o ensino fundamental, verificou-se, por meio de estudo de literatura pertinente e de pesquisa empírica, que as atividades de leitura e tradução levam o aluno a ter uma consciência crítica não somente em relação à linguagem, mas, sobretudo, em relação a aspectos sociopolíticos, interacionais, culturais e identitários.
Palavras-chave
Tradução; Leitura; Linguística textual.
Texto completo:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321.1.1.1.85-99
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Direitos autorais
Entrepalavras © 2012. Todos os direitos reservados.
Av. da Universidade, 2683, Benfica, CEP 60020-180, Fortaleza-CE | Fone: (85) 3366.7629