A linguística brasileira e a influência de línguas africanas no português do Brasil

Samantha de Moura Maranhão

Resumo


Este artigo trata da evolução do pensamento da Linguística acerca do papel de línguas africanas na configuração da variedade brasileira da língua portuguesa. Analisa duas fases, dos anos 1950 a 1980 (SILVA NETO, 1986; SILVA NETO, 1988; CÂMARA JR., 1976) e desde os anos 1990, com a retomada dos estudos históricos e a ênfase dada ao português brasileiro como objeto de investigação (LUCCHESI, 2000; LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009; PESSOA DE CASTRO, 2009; PETTER, 2009). Concluiu-se que há posicionamentos distintos, conforme avançam as pesquisas sobre o português americano, cada vez mais destituídas de preconceito linguístico-cultural, ficando patente a maior percepção desta influência, nos últimos 30 anos, com a coleta de dados em áreas do português popular brasileiro e a sua reinterpretação, à luz da teoria do contato intercomunitário, com os fenômenos de interferência estendendo-se à gramática, quando, em um primeiro momento, acreditava-se restringir-se ao léxico.


Palavras-chave


linguística; português brasileiro; africanismos.

Texto completo:

PDF

Referências


BONVINI, E. Línguas africanas e português falado no Brasil. In: FIORIN, J. L.; PETTER, M. (Orgs.). África no Brasil: a formação da língua portuguesa. 1. ed 2. reimpr. São Paulo: Contexto, 2009. p. 15-62.

CACCIATORE, O. G. Dicionário de cultos afro-brasileiros: com indicação da origem das palavras. 3. ed. Rio de Janeiro: Forense-Universitária, 1988.

CÂMARA JR., J. M. História e estrutura da língua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Padrão, 1976.

CÂMARA JR., J. M. Dicionário de linguística e gramática: referente à língua portuguesa. 13. ed. Petrópolis: Vozes, 1986.

CARNEIRO, E. (org.). Antologia do negro brasileiro: de Joaquim Nabuco a Jorge Amado, os textos mais significativos sobre a presença do negro em nosso país. Rio de Janeiro, 2005.

CARRETER, L. Diccionario de términos filológicos. 2. ed. aum. Madrid: Gredos, 1962.

CORRIENTE, F. Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. 2. ed. ampl. Madrid: Gredos, 2003.

CUNHA, A. G. Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4. ed. rev. e atual. de acordo com a nova ortografia. Rio de Janeiro: Lexikon, 2010.

DICMAXI Michaëlis: moderno dicionário da língua portuguesa. Versão 1.1. Amigo do Mouse Software Ltda., set. 2000. 1 CD-ROM.

DOBRONRAVIN, N. Escritos multilíngües em caracteres árabes: novas fontes de Trinidad e Brasil no século XIX. Trad. por João José Reis. Afro-Ásia, n. 31, p. 297-326, 2004.

FERREIRA, A. B. de H. Novo Aurélio século XXI: o dicionário da língua portuguesa. 3. ed. totalmente revista e ampliada. Versão 3.0. Rio de Janeiro: Lexikon Informática Ltda./Sonopress, 1999. 1 CD-ROM.

FERRETTI, S. F. Revoltas de escravos na Bahia em início do século XIX. Caderno de Pesquisa. São Luís, v. 4, n. 1, p. 65-86, jan./jun. 1988.

FIORIN, J. L.; PETTER, M. (Orgs.). África no Brasil: a formação da língua portuguesa. 1. ed 2. reimpr. São Paulo: Contexto, 2009.

HOUAISS, A.; VILLAR, M. de S. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Versão 1.0.10. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006. 1 CD-ROM.

LOPES, N. Enciclopédia brasileira da diáspora africana. São Paulo: Selo Negro, 2004.

LUCCHESI, D.; BAXTER, A; RIBEIRO, I. (orgs.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009.

LUCCHESI, D. As duas grandes vertentes da história sócio-linguística do Brasil (1500-2000). D.E.L.T.A., v. 17, n. 1, São Paulo, 2000.

MARANHÃO, S. de M. Indícios lexicais da presença malê na religiosidade afro-brasileira. In: Encontro Internacional África-Brasil (4), 2015, Teresina. Anais. Teresina: UESPI/Fundação UESPI, 2015.

MARANHÃO, S. de M. A etimologia dos termos da culinária afro-baiana: um retrato da herança africana na cultura brasileira. In: Encontro Internacional Literatura, História e Cultura Afro-Brasileira e Africana (3), 2013, Teresina. Anais. Teresina: UESPI, 2013. p. 1-26.

MARTINET, A. Conceitos fundamentais da linguística. Lisboa/Brasil: Presença/Martins Fontes, 1976.

MICHAELE, F. A. S., Arabismos entre os africanos na Bahia. Curitiba: Requião, 1968.

NASCENTES, A. Dicionário etimológico resumido. Rio de Janeiro: INL/MEC, 1966.

PESSOA DE CASTRO, Y. O português do Brasil, uma intromissão nessa história. In: GALVES, C.; GARMES, H.; RIBEIRO, F. R. (Orgs.). África-Brasil: caminhos da língua portuguesa. Campinas: EDUNICAMP, 2009. p. 175-183.

PESSOA DE CASTRO, Y. Falares africanos na Bahia. 2. ed. Rio de Janeiro: Topbooks, 2005.

PETTER, M. M. T. O continuum afro-brasileiro do português. In: GALVES, C.; GARMES, H.; RIBEIRO, F. R. (Orgs.). África-Brasil: caminhos da língua portuguesa.Campinas: EDUNICAMP, 2009. p. 159-173.

REICHERT, R. Os documentos árabes do arquivo do estado da Bahia. 3ª série: amuletos, exercícios de escrita, etc. – editados, transcritos, traduzidos e comentados. Afro-Ásia, n. 06/07, p. 127-132, 1968.

REICHERT, R. Os documentos árabes do arquivo público do estado da Bahia. 2ª série: orações islâmicas (não-corânicas) – editados, transcritos, traduzidos e comentados. Afro-Ásia, n. 04/05, p. 107-112, 1967.

REICHERT, R. Os documentos árabes do arquivo do estado da Bahia. 1ª série: textos corânicos – editados, transcritos, traduzidos e comentados. Afro-Ásia, n. 02/03, p. 169-176, 1966.

REIS, J. J. Rebelião escrava no Brasil: a história do levante malê de 1835. Ed. rev. e ampl. São Paulo: Companhia das letras, 2003.

SAPIR, E. A linguagem: introdução ao estudo da fala. Tradução e Anexo de J. Mattoso Câmara Jr. São Paulo: Perspectiva, 1980.

SILVA NETO, S da. História da língua portuguesa. 5. ed. Rio de Janeiro: Presença/INL, 1988.

SILVA NETO, S. da. Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. 5. ed. Rio de Janeiro: Presença, 1986.

SOUSA, F. B. de; MARANHÃO, S de M. Arabismos europeus no português brasileiro. Cadernos de Letras de UFF, Dossiê: Línguas e culturas em contato, n. 53, p. 61-81, 2016.

SOUSA, F. B. de; MARANHÃO, S. de M. Sobre arabismos africanos no Dicionário Etimológico de Antenor Nascentes (1966). Letras Escreve, v. 5, p. 171-182, 2015.

TEYSSIER, P. História da língua portuguesa. Trad. por Celso Cunha. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

TRASK, R. L. Dicionário de linguagem e linguística. Tradução e adaptação de Rodolfo Ilari. Revisão técnica de Ingedore Koch e Thaïs Cristóforo Silva. 2. ed. São Paulo: Contexto, 2006.

VARGENS, J. B. de M. Léxico português de origem árabe: subsídios para os estudos de filologia. Rio Bonito: Almádena, 2007.

WEINREICH, U. Languages in contact. 5. ed. The Hague: Mouton, 1967.




DOI: http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321.7.7.2.568-590

Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Entrepalavras © 2012. Todos os direitos reservados.
Av. da Universidade, 2683, Benfica, CEP 60020-180, Fortaleza-CE | Fone: (85) 3366.7629
Creative Commons License
Entrepalavras (ISSN: 2237-6321) está licenciada sob Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0.