Obtención del léxico para un diccionario incluyente en el área de sexualidad

Jorge Lázaro, Gerardo Sierra, Mariana Aguilar Contreras

Resumo


Con el fin de sistematizar la terminología de la sexualidad para facilitar la comunicación en el tema, se desarrolla actualmente el Diccionario de las Sexualidades en México. Para ello, y como base para conocer el léxico utilizado por los mexicanos para referirse a su sexualidad, se ha creado el Corpus de las Sexualidades de México (CSMX) en varias etapas. Actualmente, este corpus integral toma en cuenta los elementos sociales y culturales, así como la diversidad de registros y niveles del habla; con lo anterior, se asegura una obtención amplia del léxico en el área. Este artículo presenta la reconfiguración del corpus y la metodología para la obtención del léxico que conformará el lemario del diccionario, ya que anteriormente sólo se contaba con textos especializados y semiespecializados. Después del procesamiento computacional de léxico, se discuten las ventajas y las aportaciones de incluir un mayor número de registros lingüísticos en trabajos de corte social y terminológico como este, lo que da pie a un diccionario incluyente.


Palavras-chave


Lexicología. Lexicografía computacional. Terminología. Sexualidad.

Texto completo:

PDF (Español (España))

Referências


AGUILAR CONTRERAS, M. CSMX: De lo especializado a lo coloquial, estudio del léxico sobre sexualidad en el español de México. (Tesis de licenciatura). Ciudad de México: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México, en preparación.

ÁLVAREZ, A. La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y problemas metodológicos. Hermosillo: Universidad de Sonora, 2006.

ATKINS, B. T.; RUNDELL, M. The Oxford guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 2008

BARRÓN-CEDEÑO, A.; SIERRA, G.; DROUIN, P.; ANANIADOU, S. An improved automatic term recognition method for Spanish. In: GELBUKH, A. (Org.). Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Berlin Heidelberg: Springer-Verlag, 2009 p. 125-136.

BARTOL HERNÁNDEZ, J. A. La disponibilidad léxica. Revista Española de Lingüística, v. 36, 379-391, 2006.

BERGENHOLTZ, H.; TARP, S. Manual of Specialised Lexicography: The Preparation of Specialised Dictionaries. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 1995.

BUTRAGUEÑO, P. M. Reseña sobre Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano (americano). Nueva Revista de Filología Hispánica, Ciudad de México, v. 53, n. 1, p. 212-216, 2005.

CABRÉ, M.T. La terminología: Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida, 1993.

CABRÉ, M.T. La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: IULA, 1999.

CORRALES, C. El estudio de los campos semánticos. Revista de Filología, Universidad de la Laguna, Tenerife, n. 10, p. 79-93, 1991.

COSERIU, E. Principios de semántica Estructural. Madrid: Gredos. 1977.

ESCOBAR HERNÁNDEZ, J. C. Manual del español coloquial de México. México: Trillas. 2002.

FERNÁNDEZ SILVA, S. Variación terminológica y cognición. Factores cognitivos en la denominación del concepto especializado. (Tesis doctoral). Barcelona: IULA, 2010.

FREIXA AYMERICH, J. La variació terminològica: anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea de medi ambient. (Tesis doctoral). Barcelona: IULA, 2002.

FREIXA, J.; CABRÉ, M.T.; KOSTINA, I. La variación terminológica en las aplicaciones terminográficas. Memorias de RITerm, VIII Simposio Cartagena de Indias. 2008.

FUERTES-OLIVERA, P., BERGENHOLTZ, H., NIELSEN, S. & AMO, M. N. Classification in Lexicography: The Concept of Collocation in the Accounting Dictionaries. Lexicographica, Berlín, v. 28 n. 1, p. 293-308, 2012.

HIROTO, U.; RUÍZ, A. Investigaciones sobre la variación léxica del español: Proyectos y resultados de 1992 a 2007. Actas de XV Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. Montevideo, p. 21-24. 2008.

KOSTINA, I. La variación conceptual de los términos en el discurso especializado (Tesis doctoral). Barcelona: IULA, 2009.

LÁZARO, J.; NÚÑEZ RUBINO, M. Disponibilidad léxica en informantes culiacanenses: homosexualidad como centro de interés. Lingüística Mexicana, Nueva Época, v. II, n. 2. p. 17-40, 2020.

LÁZARO, J. El ejemplo en terminología: caracterización y extracción automática (Tesis de doctorado). Barcelona: IULA, 2015.

LÁZARO, J. Relevancia cuantitativa y cualitativa de ejemplos y contextos de uso de algunos términos referidos a sexualidad (Trabajo de fin de máster). Barcelona: IULA, 2011.

LÁZARO, J. Extracción de la terminología básica de las sexualidades en México a partir de un corpus lingüístico (Tesis de licenciatura). Distrito Federal: UNAM, 2010.

LEE, S. M.; SCOTT, M.; SHIN, D. A Practical Approach to Corpus-based Analysis: Introducing WordSmith Tools, Range, and Other Packages. Seoul: Hankookmunhwasa, 2018.

LÓPEZ MORALES, H. El léxico disponible de Puerto Rico. Madrid: Arco Libros, 1999.

MARTÍNEZ, M. Setenta años de teoría de los campos: balance provisional. Revista Española de Lingüística, v. 33, n. 2, p. 261-314. 2003a.

MARTÍNEZ, M. Definiciones del concepto Campo en semántica: antes y después de la lexemática de E. Coseriu. Odisea: Revista de Estudios Ingleses, n. 03 (número extraordinario), 2003b.

MEDINA, A.; SIERRA, G. Criteria for the Construction of a Corpus for a Mexican Spanish Dictionary of Sexuality. Proceedings 11th Euralex International Congress. Vol. 2. Francia: Université de Bretagne-Sud, 2004.

MORENO FERNÁNDEZ, F. Información básica sobre el Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América» - PRESEEA (1996 - 2010). Revista Española de Lingüística, n. 36, p. 385-391, 2006.

PADRÓ, L.; STANILOVSKY, E. FreeLing 3.0: Towards Wider Multilinguality. International Conference on Language Resources and Evaluation. Istanbul: LREC, 2012.

PAREDES GARCÍA, F. A vueltas con la selección de ‘centros de interés’ en los estudios de disponibilidad léxica: para una propuesta renovadora a propósito de la disponibilidad léxica en ELE. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, n.16, p. 54-59, 2014.

ROJAS PORRAS, M. Esbozo de lineamientos conceptuales para la enseñanza y aprendizaje del léxico. Educación, v. 30, n. 2. p. 9-29, 2006.

SARALEGUI, C.; TABERNERO, M. Aportación al proyecto panhispánico de léxico disponible: Navarra. In: OLZA MORENO, I.; CASADO VELARDE, M.; GONZÁLEZ RUIZ, R. Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL). España: Departamento de Lingüística hispánica y Lenguas modernas. Pamplona, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. 2008.

SEGHEZZI, N. Variación terminológica: de la escritura a la oralidad. Debate Terminológico, n. 9. p. 62-80, 2013.

SIERRA, G. Introducción a los corpus lingüísticos. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2017.

SIERRA, G.; MEDINA, A.; LÁZARO, J. Determinación de la terminología básica en sexualidad a partir de la Web como corpus. In: CANTOS GÓMEZ, P; SÁNCHEZ PÉREZ, A. (Org.). Panorama de investigaciones basadas en corpus. Murcia: AELINCO, 2009, p. 374-385.

SIERRA, G.; SOLÓRZANO, J.; CURIEL, A. GECO, un Gestor de Corpus colaborativo basado en web. Linguamática, v. 9, n. 2, p. 57-72, 2017.

TEMMERMAN, R. Towards new ways of terminology description: the sociocognitive-approach. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2000.

TERCEDOR SÁNCHEZ, M. Esquemas metafóricos en el español de la ciencia y la tecnología. In: FABER, P.; JIMÉNEZ HURTADO, C.; WOTJAK, G. (Org.). Léxico especializado y comunicación interlingüística. Granada Lingvistica, p. 233-242, 2004.

ULLMANN, S. Semántica: Introducción a la ciencia del significado. Madrid: Aguilar. 1972.

WOTJAK, G. (Org.). Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano(americano). Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2003.

ZGUSTA, L. Manual of Lexicography. Paris: Walter de Gruyter, 1971.




DOI: http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-11esp2140

Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Entrepalavras © 2012. Todos os direitos reservados.
Av. da Universidade, 2683, Benfica, CEP 60020-180, Fortaleza-CE | Fone: (85) 3366.7629
Creative Commons License
Entrepalavras (ISSN: 2237-6321) está licenciada sob Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0.