Localización y contabilización de sufijos nominales en corpus de aprendientes de español como segunda lengua

Carolina Paola Tramallino, Celina Beltrán, Natalia Ricciardi

Resumo


Este trabajo se propone analizar y contabilizar las palabras que poseen sufijos nominales en corpus producidos por aprendices de español como segunda lengua. Se considera de suma importancia obtener el índice de sufijación para poder extraer conclusiones en cuanto a la cantidad de nominalizaciones como así también al porcentaje de ocurrencias coincidentes con el español y de formas idiosincrásicas. El marco teórico corresponde a la hipótesis de interlengua, dentro de las corrientes de adquisición de segundas lenguas y a las últimas investigaciones sobre tratamiento automático de errores en corpus de español, particularmente los léxicos. La muestra es de tipo textual y está dividida en grupos según el nivel de proficiencia de los estudiantes cuyas lenguas nativas son variadas. Con respecto a la metodología, se utilizará el sistema NooJ para localizar los términos que posean sufijos nominales y a continuación, se emplearán dos técnicas estadísticas para la medición de los datos: el Test no paramétrico de Wilcoxon y la Prueba de Kruskal-Wallis. Los resultados obtenidos mostrarán que existen diferencias significativas respecto del uso y la distribución de sufijos nominales pertenecientes al español entre los corpus que no comparten un mismo nivel de instrucción. En efecto, se hallará un aumento significativo de sufijos nominales coincidentes en la muestra de nivel intermedio con respecto al nivel inicial. Sin embargo, los corpus analizados no presentarán diferencias considerables en otros dos casos: sufijos existentes en español pero no combinables con las bases y sufijos inexistentes en dicha lengua.


Palavras-chave


Sufijos nominales. Corpus. Español como segunda lengua. Medición.

Texto completo:

PDF (Español (España))

Referências


AGARONAIN, E. Los procesos de formación de palabras en español: análisis y propuesta didáctica en la enseñanza de e/le. 2019. Tesis doctoral. Universidad de Valladolil, España, 2019. Disponible en: https://core.ac.uk/download/pdf/286337786.pdf. Acceso en 15 ago. 2020.

ALBA QUIÑONES, V. El análisis de errores en el campo del Español como Lengua Extranjera: Algunas cuestiones metodológicas. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, v.5, n.3, p. 1-16, 2009.        

ALEXOPOLOU, A. La función de la interlengua en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Revista Nebrija de Lingüística aplicada, n.9, 2010.

BARALO, M. El lexicón no nativo y las reglas de la gramática en Estudios de Lingüística, Pastor Cesteros, S. y Salazar García, V. (eds). Universidad de Alicante, España, 2001. Disponible en: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6689/1/EL_Anexo1_02.pdf. Acceso en: 10 nov. 2020.

BELTRÁN, C.; BARBONA I. La estadística en la investigación. Elementos básicos y aplicaciones. Rosario: Ediciones del Revés, 2016.

CAMPILLO LLANOS, L. Errores léxicos en el español oral no nativo: análisis de la interlengua basado en corpus. 2014. Disponible en: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/48502/1/ELUA_28_04.pdf. Acceso en: 10 sept. 2020.

CORDER, S. P. The significance of Learner’s errors. IRAL, 5, p. 161-170, 1967. (Traducido en Liceras 1992, p. 31-40).

CORDER, S. P. Idiosincratic Dialects and Error Analysis. IRAL, v.9, p. 161-170, 1971. (Traducido en Liceras 1992, p. 61-67)

KOTZ GRABOLE, G.; FERREIRA CABRERA, A. La precisión gramatical mediada por la tecnología: El análisis y tratamiento automático de errores. Literatura y Lingüística, n. 27, p. 219-242,2013.

FERREIRA, A. et al. La Arquitectura de ELE-TUTOR: Un Sistema Tutorial Inteligente para el Español como Lengua Extranjera. Revista signos, n.45, v.79, p. 102-131, 2012. Disponible en: https://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342012000200001. Acceso en: 20 mayo 2020

FERREIRA, A.; ELEJALDE GOMEZ, J.; VINE, A. Análisis de Errores Asistido por Computador basado en un Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera. Revista signos, n.47, v.86, p. 385-411, 2014 Disponible en: https://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342014000300003 Acceso en: 11 mayo 2020.

FERREIRA CABRERA, A.; ELEJALDE GOMEZ, J. Propuesta de una taxonomía etiológica para etiquetar errores de interlengua en el contexto de un corpus escrito de aprendientes de ele. Forma. func., v.33, n.1,. p. 115-146, 2020. DOI: https://doi.org/10.15446/fyf.v33n1.84182. Acceso en: 04 de agosto de 2020.

LANG, M.F. Formación de palabras en español: morfología derivativa productiva en el léxico moderno, Madrid: Cátedra, 1992.

LAVID, J. Lenguaje y nuevas tecnologías. Nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Cátedra, 2005.

LICERAS, J. M. La interlengua del español en el siglo XXI. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, n.5, p. 36-49, 2009. Disponible en: https://www.nebrija.com/revistalinguistica/files/articulosPDF/articulo_5316fc5066e5c.pdf. Acceso en: 20 jun. 2020.

PARODI, G. Textos de especialidad y comunidades discursivas técnico-profesionales: una aproximación basada en corpus computarizado. Estud. filol.,  Valdivia,  n. 39, p. 7-36,  sept.  2004 .   Disponible en . Acceso en: 09  oct.  2020.  http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132004003900001.

RIGAMONTI, D. Problemas de lingüística de la adquisición y enseñanza del E/ELE a italófonos.2006. Disponible en: https://www.ledonline.it/ledonline/rigamonti/Rigamontiproblemas.pdf. Acceso en: 23 nov. 2019.

SALAZAR GARCÍA, V. Aprendizaje del léxico en un currículo centrado en el alumno. En: Miquel, L. y N. Sans (eds.): Didáctica del español como lengua extranjera. Madrid, Fundación Artilibre, 1994. p. 165-197.

SELINKER, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, n. 10, v.3, p.209-231, 1972.

SILBERZTEIN, Max. Nooj Manual, [en línea], 2003. Disponible en: . Acceso en: 20 abr. 2020.

TRAMALLINO, C. P. Análisis morfológico con herramientas informáticas. Reconocimiento de nombres en textos de español con el sistema NooJ. Revista Lingüística y Literatura, n. 63, p. 33-48, 2013.

TRAMALLINO, C. P. Análisis morfológico automático de la interlengua de aprendientes de español como L2. Tesis doctoral. Universidad Nacional de Rosario, Argentina, 2016. Disponible en: http://hdl.handle.net/2133/14768. Acceso en: 9 oct. 2020.

TORIJANO, J. A. El estudio de los determinantes en aprendices luso hablantes de español, DICENDA. Cuadernos de Filología Hispánica, n. 26, p. 235-257, 2008.

TORRUELLA J.; LLISTERRI J. Diseño de corpus textuales y orales. En: BLECUA J. M., CLAVERÍA G. SÁNCEZ C. TORUELLA, J. (editores). Filología e informática, Univ. Autónoma de Barcelona, Editorial Milenio, p. 45-77, 1999.

VARELA, S. Léxico, morfología y gramática en la enseñanza de español como lengua extranjera. ELUA. Estudios de Lingüística, n. 17, p. 571-588,2003.

WILLIAMS, E. “Remarks on Lexical Knowledge”, Lingua, 92, p . 7-34, 1994.




DOI: http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-10esp2116

Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Entrepalavras © 2012. Todos os direitos reservados.
Av. da Universidade, 2683, Benfica, CEP 60020-180, Fortaleza-CE | Fone: (85) 3366.7629
Creative Commons License
Entrepalavras (ISSN: 2237-6321) está licenciada sob Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0.